說明:如果您有任何疑問或想咨詢其他業(yè)務請撥打電話 400 685 0732
全網(wǎng)監(jiān)測海量數(shù)據(jù)按需發(fā)布監(jiān)測預警
實時把握輿情動態(tài)精準追溯信息源頭
【文軍營銷看點】2019年開年,支付寶似乎被傳染上了熱搜體質(zhì),不斷有大新聞曝出。
在“WJ Monitor 輿情之聲”上搜索關(guān)鍵詞“支付寶”,聲量最為突出的就是8日了,除了這天刷屏的2018支付寶賬單,還有就是支付寶改名的新聞,也登上了微博熱搜榜。
有人發(fā)現(xiàn),在2018年12月18日,支付寶(中國)信息技術(shù)有限公司已經(jīng)更名為瀚寶(上海)信息技術(shù)有限公司,而公司的法人代表也已由馬云變更為葉郁青。
廣大的支付寶用戶看到這個
都一臉黑人問號what?
當天,支付寶本尊親自做出了回應↓↓↓
簡單來說就是:
確實是改名“瀚寶”了,但并不是大家熟悉的支付寶改名。大家用借唄、花唄、收能量、養(yǎng)小雞的支付寶,公司叫支付寶(中國)網(wǎng)絡技術(shù)有限公司,這次更名和它無關(guān)。
也即只是更改了公司名,并非品牌名。
即便支付寶回應了,但針對“瀚寶”這個名字,網(wǎng)友還是吐槽不斷。
其實,在改名被吐槽的企業(yè)中,支付寶并不是第一個。直接更改品牌名的企業(yè)也不在少數(shù),相信麥當勞更名為金拱門時引發(fā)的網(wǎng)絡吐槽,一定讓你記憶猶新。
品牌改名有好有壞,品牌名字和logo毋庸置疑,是整個品牌對外形象的核心。品牌名字必須要給消費者產(chǎn)生必要的聯(lián)想,才能將品牌調(diào)性和服務范圍結(jié)合起來。就像“金拱門”事件與麥當勞調(diào)性極大不符,這種反差引爆的熱點才造出了許多的笑話。
而美國服裝品牌GAP進入中國市場的中文名,竟然只是音譯了一下,叫“蓋璞”,一點也不像個休閑服飾的名字。
LG的中文名“樂金”,感覺可以和“瀚寶”組成一對鄉(xiāng)村殺馬特兄弟了。
連鎖酒店“Sheraton”被翻譯成“喜來登”,嗯?
看了這些國際大牌的土味名字,是不是突然覺得“瀚寶”順眼多了,叫起來又順口又可愛呢!
當然品牌改名也有很多令人稱贊的成功案例,品牌史名字更改最著名的要數(shù)可口可樂了。
剛剛進入中國市場的時候,“蝌蚪啃蠟”這個名字的確會帶來不好的聯(lián)想,加上本體棕黑的碳酸汽水更加無人問津。負責可口可樂出口業(yè)務的公司看不下去了,花重金懸賞求名,旅英上海學者蔣彝憑借“可口可樂”一舉拔得頭籌,這也是翻譯界最經(jīng)典的翻譯案例,充分展現(xiàn)信達雅的要求,帶來了中國每年數(shù)十億的銷量。
不過,一個品牌的名字固然重要,但最重要的還是其質(zhì)量和服務。雖然我們會吐槽以上這些品牌的名字“土味”,但如果產(chǎn)品質(zhì)量高,服務優(yōu)質(zhì)的話,同樣不影響品牌在大眾心目中樹立良好口碑,也不會影響消費者去買單消費。
就算支付寶改了一個更土味的名字,吐槽歸吐槽,也不會影響用戶對其便利性的喜愛。
文章來源:文軍營銷更多干貨獲取請搜索“文軍營銷”
說明:如果您有任何疑問或想咨詢其他業(yè)務請撥打電話 400 685 0732